* Enigmatic Mermaid *

translations and dishes have this common fate; there was never any one, of either of them, that pleased all palates

Apr 9, 2007

Can you remember the Chinese word for lepidoptery but not your mother's phone number?

Labels: Translators_are_Nerdy

posted by Enig at 2:02 PM

0 Comments:

Post a Comment

Subscribe to Post Comments [Atom]

<< Home

About Me

Name: Enig
Location: São Paulo, SP, Brazil

View my complete profile

Previous Posts

  • Disaster. You come across major stuff in the booth...
  • In case anybody was wondering...
  • Can You Trust an Iraqi Translator? The Novo em Fol...
  • Lawyers say the damnest things. I told my friend L...
  • Short-Circuit. This is how it happens. You are in ...
  • Revisora das Traduções Alheias. Eu já devia ter me...
  • .flickr-photo { border: solid 2px #000000; }.flick...
  • Visual Dictionary. English and French. Covering Ve...
  • A Feast for the Eyes. One of the most beautifully ...

Powered by Blogger

Subscribe to
Posts [Atom]


A_última_flor_do_Lácio * Alln'Sundry * Barbarians_at_the_gate * Booksn'Zines * Conferences_on_the_trade * English_as_she_is_spoke * Eye_Candy * Flicks * For_the_Nerd_Within * Glossaries_Galore * Kids * Linguabloggers * Linguistics * Live_from_Merlandia * Live_from_the_auditorium * Minha_terra_tem_palmeiras * Music * My Featured Pro Collection * My_Life_as_a_Translator * My_Life_as_an_Interpreter * On_Translation * Oopsie * Places_I've_Seen * This_Formerly_Deceased_Blog * Tower_of_Babel * Traduttore_Traditore * Translation_and_politics * Translators_are_Nerdy * Translators_are_nuts * Universal_Translator * Unsung_Heroes * We're_only_in_it_for_the_money * Writers_and_Translators *